id int64 1 5.67M | url stringlengths 32 354 | title stringlengths 1 179 | text stringlengths 25 67.1k |
|---|---|---|---|
10,000 | https://fr.wiktionary.org/wiki/turquin | turquin | # turquin
## Français
### Étymologie
De l’italien turchino, de turco, « turc », parce que « le marbre turquin s’exportait de Mauritanie, pays turc » ou encore parce que « le bleu est la couleur favorite des Turcs ».
### Adjectif
turquin \tyʁ.kɛ̃\ invariable
* (Vieilli) Il ne s’emploie qu’avec bleu et signifie... |
1,000,112 | https://fr.wiktionary.org/wiki/stannage | stannage | # stannage
## Français
### Étymologie
Du latin stannum (« étain ») et -age.
### Nom commun
stannage \sta.naʒ\ masculin
* Opération qui consiste à imprégner une étoffe d’une dissolution d’étain, avant de la teindre.
**Traductions**
* Croate : kositrenje (hr)
### Anagrammes
* engantas
* nageants
* sangeant
... |
1,000,148 | https://fr.wiktionary.org/wiki/plurivoque | plurivoque | # plurivoque
## Français
### Étymologie
Du latin plurivocus.
### Adjectif
plurivoque \ply.ʁi.vɔk\ masculin et féminin identiques
* (Linguistique) Qui a plusieurs valeurs, plusieurs sens.
* La fondamentalité d'une liberté est donc ici plurivoque et non exclusivement liée à sa reconnaissance constitutionnell... |
1,000,149 | https://fr.wiktionary.org/wiki/plurivocit%C3%A9 | plurivocité | # plurivocité
## Français
### Étymologie
Du préfixe pluri- + -voque, du latin vox, vocis ( «voix, mot» ).
### Nom commun
plurivocité \ply.ʁi.vɔ.si.te\ féminin
* (Linguistique) Caractère de ce qui est plurivoque, qui a plusieurs valeurs.
* Le sentiment de flou que de nombreux philosophes et sociologues épro... |
1,000,153 | https://fr.wiktionary.org/wiki/plurilingue | plurilingue | # plurilingue
## Français
### Étymologie
(1956) Du préfixe pluri- et suffixe -lingue, du latin lingua (« langue »).
### Adjectif
plurilingue \ply.ʁi.lɛ̃ɡ\ masculin et féminin identiques
* (Linguistique) Se dit en parlant d’une personne, qui, à l’intérieur d’une communauté, utilise plusieurs langues selon le t... |
1,000,156 | https://fr.wiktionary.org/wiki/plurilinguisme | plurilinguisme | # plurilinguisme
## Français
### Étymologie
(1956) Du préfixe pluri- et suffixe -lingue, du latin lingua (« langue »).
### Nom commun
plurilinguisme \ply.ʁi.lɛ̃.ɡɥism\ ou \ply.ʁi.lɛ̃.ɡwism\ masculin
* (Linguistique) État d’un individu ou d’une communauté qui utilise concurremment plusieurs langues selon le ty... |
1,000,801 | https://fr.wiktionary.org/wiki/contener | contener | # contener
## Espagnol
### Étymologie
Du latin continere.
### Verbe
contener \kon.teˈneɾ\ 2ᵉ groupe (voir la conjugaison)
* Contenir.
|
1,000,802 | https://fr.wiktionary.org/wiki/comenzar | comenzar | # comenzar
## Espagnol
### Étymologie
Du latin *comĭnĭtĭāre.
### Verbe
comenzar \ko.menˈθaɾ\ \ko.menˈsaɾ\ 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Commencer.
**Synonymes**
* empezar
* iniciar
**Antonymes**
* acabar
* terminar
**Dérivés**
* comenzador
* comenzamiento
* comienzo
|
1,000,803 | https://fr.wiktionary.org/wiki/clarificar | clarificar | # clarificar
## Ancien occitan
### Étymologie
Du latin clarificare.
### Verbe
clarificar
* Éclaircir, manifester, glorifier.
**Variantes**
* clarifiar
## Catalan
### Étymologie
Du latin clarificare.
### Verbe
clarificar, (voir la conjugaison)
* Éclaircir, clarifier.
**Synonymes**
* clarifiar
##... |
10,009 | https://fr.wiktionary.org/wiki/pr%C3%A9dicat | prédicat | # prédicat
## Français
### Étymologie
(XIVᵉ siècle) Du latin praedicatum (« attribut »), de praedicare (« proclamer, prêcher »).
### Nom commun
prédicat \pʁe.di.ka\ masculin
* (Grammaire, Logique) Attribut d’une proposition, d’un jugement.
* Calcul des prédicats, par opposition au calcul des propositions, ... |
1,001,132 | https://fr.wiktionary.org/wiki/sous-bois | sous-bois | # sous-bois
## Français
### Étymologie
(1869) De bois avec le préfixe sous-.
### Nom commun
sous-bois \su.bwɑ\ masculin singulier et pluriel identiques
* Strate muscinale, herbacée et arbustive de la forêt.
* Au printemps les sous-bois se tapissent des fleurs de Caltha palustris, Ranunculus Ficaria, Prímul... |
1,001,145 | https://fr.wiktionary.org/wiki/tiers-monde | tiers-monde | # tiers-monde
## Français
### Étymologie
(1952) De tiers et de monde ; le mot est de l’économiste et démographe français Alfred Sauvy (1898–1990) en 1952, en référence au tiers état français sous l’Ancien Régime, afin de désigner l’ensemble des pays du globe qui n’appartenaient ni au bloc occidental ou premier m... |
1,001,151 | https://fr.wiktionary.org/wiki/sentir_bon | sentir bon | # sentir bon
## Français
### Étymologie
Composé de sentir et de bon.
### Locution verbale
sentir bon \sɑ̃.tiʁ bɔ̃\ (se conjugue)
* Avoir une odeur agréable.
* Ces fleurs sentent bon.
* (Sens figuré) Évoquer quelque chose d’agréable.
* Les immeubles de trois étages se suivent et se ressemblent, symptômes... |
1,001,164 | https://fr.wiktionary.org/wiki/com%C3%A9don | comédon | # comédon
## Français
### Étymologie
Du latin comedo (« mangeur »), la matière sébacée qui le constitue étant réputée manger la peau.
### Nom commun
comédon \kɔ.me.dɔ̃\ masculin
* (Dermatologie) Petits cylindres vermiformes de matière sébacée blanchâtre, qu'on fait sortir de la peau du nez, de celle des joues... |
1,001,179 | https://fr.wiktionary.org/wiki/arch%C3%A9obact%C3%A9rie | archéobactérie | # archéobactérie
## Français
### Étymologie
Dérivé de bactérie, avec le préfixe archéo-.
### Nom commun
archéobactérie \aʁ.ke.ɔ.bak.te.ʁi\ féminin
* (Biologie) Micro-organisme unicellulaire, considérée jadis à tort comme une bactérie.
* La rhodopsine apparaît dans l’océan chez l’archéobactérie Halobacteriu... |
1,001,189 | https://fr.wiktionary.org/wiki/sous-homme | sous-homme | # sous-homme
## Français
### Étymologie
(Siècle à préciser) De homme avec le préfixe sous-.
### Nom commun
sous-homme \su.zɔm\ masculin
* Humain considéré comme inférieur.
* L’idéologie nazie considérait que les peuples germaniques constituaient la race des seigneurs, tandis que tous les autres représentai... |
1,001,193 | https://fr.wiktionary.org/wiki/insolvabiliser | insolvabiliser | # insolvabiliser
## Français
### Étymologie
De solvabiliser, avec le préfixe in-.
### Verbe
insolvabiliser \ɛ̃.sɔl.va.bi.li.ze\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Rendre insolvable.
**Antonymes**
* solvabiliser
### Anagrammes
* Binarvilloises, binarvilloises
* Brainvilloises, brainvilloises
|
1,001,195 | https://fr.wiktionary.org/wiki/irresponsabiliser | irresponsabiliser | # irresponsabiliser
## Français
### Étymologie
De irresponsable, avec le suffixe -iser.
### Verbe
irresponsabiliser \iʁ.ʁɛs.pɔ̃.sa.bi.li.ze\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Rendre irresponsable.
* Un des buts essentiels de la phobie est d’irresponsabiliser le sujet. Je ne dis même pas de le dé... |
1,001,881 | https://fr.wiktionary.org/wiki/catteux | catteux | # catteux
## Français
### Étymologie
Pluriel de cattel, chaptel, le même que cheptel.
### Nom commun
catteux \ka.tø\ masculin pluriel
* (Droit coutumier du nord de la France) Objets considérés comme meubles bien qu’adhérents au sol.
* Catteux verts, les arbres.
* Catteux secs, les bâtiments.
|
1,002,027 | https://fr.wiktionary.org/wiki/excreta | excreta | # excreta
## Français
### Étymologie
Du latin excreta (« choses excrétées »), de excernere.
### Nom commun
excreta \ɛk.skʁe.ta\ masculin pluriel
* (Médecine) Ensemble des déchets de la nutrition qui sont rejetés par et hors du corps.
* L’assainissement comprend l’élimination des excréta, la lutte contre le... |
1,002,049 | https://fr.wiktionary.org/wiki/percepta | percepta | # percepta
## Français
### Étymologie
Du latin percepta, « choses perçues », de percipere « percevoir ».
### Nom commun
percepta \pɛʁ.sɛp.ta\ masculin pluriel
* Mot latin employé en hygiène pour désigner la classe qui renferme, en fait d’agents, tout ce qui a rapport aux sensations.
|
1,002,372 | https://fr.wiktionary.org/wiki/knock-outer | knock-outer | # knock-outer
## Français
### Étymologie
(Date à préciser) De l'anglais knock-out.
### Verbe
knock-outer \nɔ.ka.u.te\ ou \nɔk.u.te\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Mettre KO.
* Et il a knock-outé toute la tribu ! — (Hergé, Tintin en Amérique, 1945)
* On l’a vu dans l’affaire Ray Rice, la vr... |
1,003,432 | https://fr.wiktionary.org/wiki/n%C5%93ud-n%C5%93ud | nœud-nœud | # nœud-nœud
## Français
### Étymologie
(Date à préciser)
### Nom commun
nœud-nœud \nø.nø\ masculin
* (Familier) (Habillement) Nœud décorant un vêtement.
* Je ne prétends pas que le nœud-nœud m’enthousiasmait, mais il fallait accepter quelque concession… — (Bernard Kuntz, Planète Rimbe, Édilivre, 1988, p. 2... |
100,343 | https://fr.wiktionary.org/wiki/misandre | misandre | # misandre
## Français
### Étymologie
(Vers 1970) Du grec ancien μίσανδρος, mísandros.
### Adjectif
misandre \mi.zɑ̃dʁ\ masculin et féminin identiques
* Qui hait le genre masculin.
* Dans ce joli mouvement de menton, dans la vacillante fermeté de ce regard auréolé de blanc, il y avait tant de lucidité, de ... |
10,035 | https://fr.wiktionary.org/wiki/Quader | Quader | # Quader
## Allemand
### Nom commun
* Le parallélépipède rectangle.
|
1,004,071 | https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%A9solithique | mésolithique | # mésolithique
## Français
### Étymologie
(Siècle à préciser) De méso et lithique.
### Adjectif
mésolithique \me.zɔ.li.tik\ masculin et féminin identiques
* (Préhistoire) Relatif au Mésolithique, âge de pierre compris entre le Paléolithique et le Néolithique, soit entre environ 10 000 et 5 000 ans avant J.-C.... |
1,004,197 | https://fr.wiktionary.org/wiki/recibir | recibir | # recibir
## Espagnol
### Étymologie
Du latin recipio.
### Verbe
recibir \re.θiˈβiɾ\ \re.siˈβiɾ\ transitif 3ᵉ groupe (voir la conjugaison)
* Recevoir.
|
1,004,202 | https://fr.wiktionary.org/wiki/imamat | imamat | # imamat
## Français
### Étymologie
(Siècle à préciser) Dérivé de imam, avec le suffixe -at.
### Nom commun
imamat \i.ma.ma\ masculin
* (Islam) Système de direction spirituelle et politique par les imams chiites.
* Dès les débuts de l’histoire de l’Islam, l’autorité avait reposé sur le principe de l’imamat... |
1,004,218 | https://fr.wiktionary.org/wiki/rompre_les_rangs | rompre les rangs | # rompre les rangs
## Français
### Étymologie
Composé de rompre et de rang.
### Locution verbale
rompre les rangs \ʁɔ̃.pʁə le ʁɑ̃\ (se conjugue)
* (Militaire) Ne plus garder les rangs, pour une troupe qui en reçoit l’ordre ou la permission de son chef.
* Les Rois nous saoulaient de fumées. Paix entre nous,... |
1,004,219 | https://fr.wiktionary.org/wiki/rompre_les_chemins | rompre les chemins | # rompre les chemins
## Français
### Étymologie
Composé de rompre et de chemin.
### Locution verbale
rompre les chemins \ʁɔ̃.pʁə lɛ ʃə.mɛ̃\ (se conjugue)
* (Vieilli) Rendre les chemins impraticables.
* Les pluies, le dégel, les charrois ont rompu les chemins.
|
1,004,222 | https://fr.wiktionary.org/wiki/sels_min%C3%A9raux | sels minéraux | # sels minéraux
## Français
### Étymologie
Composé de sel et de minéral.
### Locution nominale
sels minéraux \sɛl mi.ne.ʁo\ masculin pluriel
* (Au pluriel) (Appellation collective) Ensemble de minéraux sous forme ionique qui se trouvent en solution dans l’eau.
* La farine constitue, comme le lait, un alime... |
1,004,233 | https://fr.wiktionary.org/wiki/hmyz | hmyz | # hmyz
## Tchèque
### Étymologie
Faisait hmez, hemza en vieux tchèque, apparenté à hemžit se (« grouiller ») : « ce qui grouille ».
### Nom commun
hmyz \ɦmɪs\ masculin singulier collectif
* Insecte.
* Většina hmyzu se rodí z vajíček, ale některé druhy hmyzu jsou vejcoživorodí nebo živorodí.
**Dérivés**
*... |
1,004,239 | https://fr.wiktionary.org/wiki/rompre_la_lance | rompre la lance | # rompre la lance
## Français
### Étymologie
Composé de rompre et de lance.
### Locution verbale
rompre la lance \ʁɔ̃.pʁə la lɑ̃s\ intransitif (se conjugue)
* (Joute & tournoi) Briser une lance en courant ou en combattant contre quelqu’un.
* Mais déjà les tambours menaient la promenade, Et les sloughis riv... |
1,004,245 | https://fr.wiktionary.org/wiki/amoenus | amoenus | # amoenus
## Latin
### Étymologie
De amare.
### Adjectif
amoenus
* Agréable, charmant (à la vue).
* Locus amoenus.
**Dérivés**
* amoenē (« agréablement »)
* amoenifer (« charmant »)
* amoenitās (« agrément, charme, beauté, aménité »)
* amoeniter (« agréablement »)
* amoenō (« rendre agréable »)
* peramoe... |
1,004,249 | https://fr.wiktionary.org/wiki/rompre_une_lance | rompre une lance | # rompre une lance
## Français
### Locution verbale
rompre une lance \ʁɔ̃.pʁ‿yn lɑ̃s\ intransitif (se conjugue)
* Variante de rompre la lance.
* Ce ne sera pas, du moins, sans qu’on rompe une lance pour sa défense, dit Ivanhoé en se soulevant sur sa couche, […] . — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais pa... |
1,004,250 | https://fr.wiktionary.org/wiki/rompre_sa_lance | rompre sa lance | # rompre sa lance
## Français
### Locution verbale
rompre sa lance \ʁɔ̃.pʁə la lɑ̃s\ intransitif (se conjugue)
* Variante de rompre la lance.
|
1,004,257 | https://fr.wiktionary.org/wiki/rompre_l%E2%80%99eau_%C3%A0_un_cheval | rompre l’eau à un cheval | # rompre l’eau à un cheval
## Français
### Étymologie
Composé de rompre, eau et cheval.
### Locution verbale
rompre l’eau à un cheval \ʁɔ̃.pʁə l‿o a œ̃ ʃə.val\ intransitif (se conjugue)
* Interrompre un cheval quand il boit, l’obliger à boire à différentes reprises.
* (Par extension) Couper l’eau de l’abreuvo... |
1,004,342 | https://fr.wiktionary.org/wiki/reaganien | reaganien | # reaganien
## Français
### Étymologie
De Ronald Reagan avec le suffixe -ien.
### Adjectif
reaganien \ʁe.ɡa.njɛ̃\ ou \ʁi.ɡa.njɛ̃\ masculin
* Relatif à Ronald Reagan, sa politique, son idéologie.
* Dans les délégations du Michigan, du Wisconsin et de Pennsylvanie, de nombreux officiels se disaient galvanisé... |
10,044 | https://fr.wiktionary.org/wiki/Klavier | Klavier | # Klavier
## Allemand
### Étymologie
Du français clavier.
### Nom commun
Klavier \klaˈ.viɐ̯\ neutre
* (Musique) Piano, instrument de musique à clavier, à cordes frappées.
**Dérivés**
* Giraffenklavier
* Hammerklavier
* Klaviatur
* Klavierabend
* Klavierauszug
* Klavierbank
* Klavierbegleitung
* Klavierharmo... |
1,004,685 | https://fr.wiktionary.org/wiki/rodoir | rodoir | # rodoir
## Français
### Étymologie
De roder avec le suffixe -oir.
### Nom commun
rodoir masculin
* Outil abrasif utilisé pour le rodage. Il est constitué, soit par des bâtonnets abrasifs ou pierres (fixés sur un support) de composition identique à celle des meules ; soit par une pièce métallique incrustée de... |
1,004,777 | https://fr.wiktionary.org/wiki/courir_le_cotillon | courir le cotillon | # courir le cotillon
## Français
### Étymologie
(Date à préciser) Composé de courir (« fréquenter »), le et cotillon (« les femmes »), littéralement « fréquenter les femmes ».
### Locution verbale
courir le cotillon \ku.ʁiʁ lə kɔ.ti.jɔ̃\ intransitif (se conjugue)
* (Péjoratif) Chercher les aventures galantes,... |
1,004,801 | https://fr.wiktionary.org/wiki/ml%C4%8Det | mlčet | # mlčet
## Tchèque
### Étymologie
Du vieux slave мльчати, mlьčati qui donne le polonais milczeć, le bulgare мълча, le russe молчать, le slovaque mlčаť ; plus avant, apparenté au grec ancien μαλακός, malakós (« mou »), la dérivation sémantique est la même que dans le familier « écrase ! » au sens de « ferme-la !... |
1,004,810 | https://fr.wiktionary.org/wiki/garder_son_s%C3%A9rieux | garder son sérieux | # garder son sérieux
## Français
### Étymologie
Composé de garder, son et sérieux.
### Locution verbale
garder son sérieux \ɡaʁ.de sɔ̃ se.ʁjø\ intransitif (se conjugue)
* Se dit lorsqu’une personne ne s’écarte pas de son attitude sérieuse (alors qu’on essaie de l’en détourner).
* Je lui ai dit une blague m... |
1,004,828 | https://fr.wiktionary.org/wiki/helv%C3%A9tique | helvétique | # helvétique
## Français
### Étymologie
(Siècle à préciser) De Helvète, Helvétie avec le suffixe -ique.
### Adjectif
helvétique \ɛl.ve.tik\ masculin et féminin identiques
* (Soutenu) Suisse.
* On nous transmet de Genève quelques renseignemens qui viennent d’être publiés sur la force militaire de la républi... |
1,004,950 | https://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9commenter | décommenter | # décommenter
## Français
### Étymologie
(Date à préciser) De commenter, avec le préfixe dé-.
### Verbe
décommenter \de.kɔ.mɑ̃.te\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* (Programmation) Enlever à un endroit d’un programme les signes indiquant un commentaire pour exécuter à nouveau (quelque chose qui ava... |
10,051 | https://fr.wiktionary.org/wiki/August | August | # August
## Allemand
### Étymologie
(Mois) (VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand ougest, ougeste, ougst, ougste, oust, ouste, ouwest, du moyen bas allemand ouwest, owest, augst, aust , du vieux haut allemand ougusto, agusto, issu du latin Augustus. Apparenté au moyen néerlandais oest, oust, hougst, et au néerla... |
10,052 | https://fr.wiktionary.org/wiki/vanille | vanille | # vanille
## Français
### Étymologie
De l’espagnol vainilla (« gousse »), dérivé du latin vagina (« gaine, enveloppe ») dont est issu le français vagin.
### Nom commun
vanille \va.nij\ féminin
* (Botanique) (Agriculture) Fruit de l’orchidée Vanilla planifolia appelée communément vanillier, cette sorte de gous... |
1,005,375 | https://fr.wiktionary.org/wiki/sp%C3%A9cificatif | spécificatif | # spécificatif
## Français
### Étymologie
De spécifier, qui vient depuis 1290 de specefier (« exprimer en particulier, en détail »), du latin de basse époque specificare (« distinguer, séparer »), formé de species (« espèce, type », spécial) et de facere (« faire »).
Il y eu aussi des variantes orthographiqu... |
1,005,394 | https://fr.wiktionary.org/wiki/gelatine | gelatine | # gelatine
## Anglais
### Étymologie
De gélatine.
### Nom commun
gelatine
* Gélatine.
**Variantes orthographiques**
* gelatin
## Italien
### Forme de nom commun
gelatine féminin
* Pluriel de gelatina.
### Anagrammes
* eleganti
* genitale
* tenaglie
|
1,005,566 | https://fr.wiktionary.org/wiki/rester_de_marbre | rester de marbre | # rester de marbre
## Français
### Étymologie
(deuxième moitié du XVIIIᵉ siècle) Composé de rester, de et marbre
Note : Par identification avec l’attitude figée des statues façonnées dans du marbre.
### Locution verbale
rester de marbre \ʁɛs.te də maʁbʁ\ intransitif (se conjugue)
* Conserver une attitude ... |
1,005,567 | https://fr.wiktionary.org/wiki/sourdiner | sourdiner | # sourdiner
## Français
### Étymologie
(Siècle à préciser) De sourdine.
### Verbe
sourdiner \suʁ.di.ne\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Supprimer les vibrations d'un support de lignes électriques.
* Sourdiner des isolateurs.
**Dérivés**
* sourdinage
**Traductions**
* Croate : izolirati vib... |
1,005,568 | https://fr.wiktionary.org/wiki/louve-garou | louve-garou | # louve-garou
## Français
### Étymologie
(Date à préciser) Composé de louve et de garou.
### Nom commun
louve-garou \luv.ɡa.ʁu\ féminin (pour le mâle, on dit : loup-garou)
* (Mythologie) (Fantastique) Femelle de loup-garou.
* Dans la Philadelphie contemporaine, Sara se transforme en louve-garou sans avoir ... |
1,005,593 | https://fr.wiktionary.org/wiki/hebdo | hebdo | # hebdo
## Français
### Étymologie
(XXᵉ siècle) Apocope de hebdomadaire.
### Nom commun
hebdo \ɛb.do\ masculin
* (Journalisme) Magazine hebdomadaire.
* Et dans un endroit grand comme ici, on faisait trois canards: un hebdo, Hara-Kiri mensuel et Charlie mensuel. — (Histoires littéraires: revue trimestrielle... |
10,055 | https://fr.wiktionary.org/wiki/vermillon | vermillon | # vermillon
## Français
### Étymologie
(XIIIᵉ siècle) Dérivé de vermeil, avec le suffixe -on. De l’ancien français vermeillon, lui-même issu du latin vermiculus (« petit ver, vermisseau »).
### Nom commun
vermillon \vɛʁ.mi.jɔ̃\ masculin
* Sulfure de mercure(II) rouge réduit en poudre et utilisé en peinture co... |
1,005,604 | https://fr.wiktionary.org/wiki/boutonner_dimanche_avec_lundi | boutonner dimanche avec lundi | # boutonner dimanche avec lundi
## Français
### Étymologie
Composé de boutonner, dimanche et lundi.
### Locution verbale
boutonner dimanche avec lundi \bu.tɔ.ne di.mɑ̃.ʃ‿a.vɛk lœ̃.di\ (se conjugue)
* Se tromper d’un cran en boutonnant un vêtement, de sorte qu’un côté est plus haut que l’autre. Toutes les vari... |
1,005,610 | https://fr.wiktionary.org/wiki/abdos | abdos | # abdos
## Français
### Forme de nom commun
abdos \ab.do\ masculin
* Pluriel de abdo.
### Anagrammes
* bados
* dabos
|
1,005,620 | https://fr.wiktionary.org/wiki/boutonner_mardi_avec_mercredi | boutonner mardi avec mercredi | # boutonner mardi avec mercredi
## Français
### Locution verbale
boutonner mardi avec mercredi \bu.tɔ.ne maʁ.di a.vɛk mɛʁ.kʁə.di\ (se conjugue)
* Laissez-le cinq minutes tout seul dans sa chambre face à un tas de vêtements, vous le retrouverez affalé par terre avec tout au plus une chaussette enfilée à l’envers ... |
1,005,622 | https://fr.wiktionary.org/wiki/mutit%C3%A9 | mutité | # mutité
## Français
### Étymologie
Du latin mutitas.
### Nom commun
mutité \my.ti.te\ féminin
* (Médecine) Privation de la parole, de la voix articulée.
* Ils voyaient des choses quʼils nʼauraient pas dû voir, entendaient des choses quʼils nʼauraient pas dû entendre, subissaient des choses quʼils nʼauraie... |
1,005,641 | https://fr.wiktionary.org/wiki/Landes | Landes | # Landes
## Français
### Nom propre 1
Landes \lɑ̃d\ féminin pluriel,
* Département de la région Nouvelle-Aquitaine, qui porte le numéro 40.
* Et si l’agriculture des Landes, dans un siècle d’ici, a besoin de chevaux de trait pour labourer les terres, elle en produira parce qu’elle pourra les nourrir ! — (Jean Dé... |
1,005,656 | https://fr.wiktionary.org/wiki/bipolarit%C3%A9 | bipolarité | # bipolarité
## Français
### Étymologie
« deux » et polarité.
### Nom commun
bipolarité \bi.pɔ.la.ʁi.te\ féminin
* (Physique) État d’un corps qui, animé d’électricité magnétique, a deux pôles doués d’une vertu contraire.
* La bipolarité d’un aimant.
* La pile voltaïque présente la bipolarité, ayant deux... |
1,005,658 | https://fr.wiktionary.org/wiki/portulac%C3%A9es | portulacées | # portulacées
## Français
### Étymologie
(Siècle à préciser) Du latin portulaca (« pourpier ») avec le suffixe -ée.
### Nom commun
portulacées \pɔʁ.ty.la.se\ féminin pluriel
* (Botanique) (Désuet) Portulacacées. Note : le terme est désuet en botanique, mais fréquent en français courant.
### Anagrammes
* cou... |
1,005,709 | https://fr.wiktionary.org/wiki/s%E2%80%99entrainer | s’entrainer | # s’entrainer
## Français
### Verbe
s’entrainer \s‿ɑ̃.tʁe.ne\ ou \s‿ɑ̃.tʁɛ.ne\ transitif pronominal 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison) (orthographe rectifiée de 1990)
* Variante orthographique de s’entraîner. (orthographe traditionnelle)
### Anagrammes
* interneras
* rasinèrent
* réinsérant
* réinternas
* rentraine... |
1,005,723 | https://fr.wiktionary.org/wiki/boutonner_samedi_avec_dimanche | boutonner samedi avec dimanche | # boutonner samedi avec dimanche
## Français
### Locution verbale
boutonner samedi avec dimanche \bu.tɔ.ne sam.di a.vɛk di.mɑ̃ʃ\ (se conjugue)
* « Boutonner samedi avec dimanche : C’est introduire le bouton dans la boutonnière qui suit, ou inversement, ce qui crée un amusant décalage. » — (René Lepelley, Catheri... |
1,005,748 | https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9graphigner | égraphigner | # égraphigner
## Français
### Verbe
égraphigner \e.ɡʁa.fi.ɲe\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* (Régionalisme) Variante orthographique de égrafigner.
|
1,005,753 | https://fr.wiktionary.org/wiki/fortiche | fortiche | # fortiche
## Français
### Étymologie
(Siècle à préciser) Dérivé de fort, avec le suffixe -iche.
### Adjectif
fortiche \fɔʁ.tiʃ\ masculin et féminin identiques
* (Populaire) Calé, très fort, balèze.
* C’est un type. Mais que j’te prévienne, pas fortiche du tout, ni mariole. Un gars quoi! Un bon gars. — (Fr... |
1,006,068 | https://fr.wiktionary.org/wiki/pisse_d%E2%80%99%C3%A2ne | pisse d’âne | # pisse d’âne
## Français
### Étymologie
(Date à préciser) Composé de pisse et de âne.
### Locution nominale
pisse d’âne \pis dɑn\ féminin
* (Sens figuré) (Familier) (Péjoratif) Boisson fade ou infecte.
* Cette boisson tiède et peu forte ne mérite pas le nom de café. J’appellerais cela plutôt de la pisse d... |
1,006,231 | https://fr.wiktionary.org/wiki/chiffrable | chiffrable | # chiffrable
## Français
### Étymologie
Composé du verbe chiffrer avec le suffixe -able.
### Adjectif
chiffrable \ʃi.fʁabl\ masculin et féminin identiques
* Qui peut être chiffré.
**Traductions**
* Allemand : berechenbar (de), ausrechenbar (de)
* Néerlandais : becijferbaar (nl)
* Slovaque : vyčísliteľný (sk... |
1,006,234 | https://fr.wiktionary.org/wiki/manger_%C3%A0_s%E2%80%99en_faire_p%C3%A9ter_la_souventri%C3%A8re | manger à s’en faire péter la souventrière | # manger à s’en faire péter la souventrière
## Français
### Étymologie
Composé de manger, faire, péter et souventrière.
### Locution verbale
manger à s’en faire péter la souventrière \mɑ̃.ʒe a s‿ɑ̃ fɛʁ pe.te la su.vɑ̃.tʁi.jɛʁ\ (se conjugue)
* (Familier) Variante orthographique de manger à s’en faire péter la ... |
1,006,250 | https://fr.wiktionary.org/wiki/holonymie | holonymie | # holonymie
## Français
### Étymologie
(Siècle à préciser) Dérivé de holonyme, avec le suffixe -ie.
### Nom commun
holonymie \ɔ.lɔ.ni.mi\ féminin
* Relation sémantique entre mots d’une même langue, partitive et hiérarchisée : un holonyme A d’un mot B est un mot dont le signifié désigne un ensemble comprenant ... |
1,006,251 | https://fr.wiktionary.org/wiki/m%C3%A9ronymie | méronymie | # méronymie
## Français
### Étymologie
(Siècle à préciser) Dérivé de méronyme, avec le suffixe -ie.
### Nom commun
méronymie \me.ʁɔ.ni.mi\ féminin
* Relation sémantique entre mots d'une même langue, partitive et hiérarchisée : Le méronyme A d'un substantif B est un substantif qui désigne une partie de B.
*... |
1,006,256 | https://fr.wiktionary.org/wiki/hyponymie | hyponymie | # hyponymie
## Français
### Étymologie
(1966) Du préfixe hypo- (« sous »), et du suffixe -onyme (« nom » ou « mot »).
**Attestations historiques**
* (1966) On notera dès maintenant qu’il faut réserver le terme d’hyponymie à la relation située à l’intérieur de la structure élémentaire : la même relation, consid... |
1,006,288 | https://fr.wiktionary.org/wiki/ba%C3%B1ar | bañar | # bañar
## Espagnol
### Étymologie
Dénominal de baño.
### Verbe
bañar 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Baigner.
|
1,006,304 | https://fr.wiktionary.org/wiki/point_barre | point barre | # point barre
## Français
### Étymologie
Sur le modèle de point final, allusion au clavier de machine à écrire ou d’ordinateur, le point suivi de la barre d’espacement.
Certains situent plutôt l’origine de l’expression au point suivi d’une barre oblique, utilisés pour marquer la fin d’un message transmis par... |
1,006,594 | https://fr.wiktionary.org/wiki/ramuscule | ramuscule | # ramuscule
## Français
### Étymologie
Du bas latin ramusculus « petite branche », diminutif de ramus « branche ».
### Nom commun
ramuscule \ʁa.my.skyl\ masculin
* (Didactique) Très petite division d’une branche, soit en botanique, soit en anatomie.
* Elle est remarquable en effet par [...] ses ramuscules ... |
1,006,608 | https://fr.wiktionary.org/wiki/auriscalpe | auriscalpe | # auriscalpe
## Français
### Étymologie
Du latin auriscalpium, de auris « oreille », et scalpere « gratter » .
### Nom commun
auriscalpe \o.ʁi.skalp\ masculin
* (Médecine)(Très rare) Curette auriculaire, cure-oreille.
* Otez le cérumen avec un auriscalpe. — (Edouard Daänson, Le mal d’amour, 1910)
**Vocabu... |
1,006,627 | https://fr.wiktionary.org/wiki/arac | arac | # arac
## Français
### Nom commun
arac \a.ʁak\ masculin
* Variante orthographique de arack.
### Prononciation
* La prononciation \a.ʁak\ rime avec les mots qui finissent en \ak\.
### Anagrammes
* acra
* Arca, arça
* Cara, cara
* RACA, raca, raça
## Espagnol
### Nom commun
arac (genre à préciser : {{m}}, {{f}... |
1,006,631 | https://fr.wiktionary.org/wiki/tenaculum | tenaculum | # tenaculum
## Français
### Étymologie
Du latin tenaculum (« tenaille »).
### Nom commun
tenaculum \te.na.ky.lɔm\ masculin (pluriel à préciser)
* (Chirurgie) Aiguille courbée au bout, attachée à un manche, et destinée à tenir les artères qui doivent être liées.
## Latin
### Étymologie
Dérivé de teneo (... |
1,006,644 | https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%89tat-major | État-major | # État-major
## Français
### Nom commun
État-major \e.ta.ma.ʒɔʁ\ masculin singulier
* Variante orthographique d’État-Major.
* L’État-major, les grands ducs méditaient une révolution de palais. — (Victor Serge, Portrait de Staline, 1940)
**Variantes orthographiques**
* État-Major, état-major
|
1,006,664 | https://fr.wiktionary.org/wiki/succenturiaux | succenturiaux | # succenturiaux
## Français
### Adjectif
succenturiaux \syk.sɑ̃.ty.ʁjo\ masculin pluriel
* Terme d’anatomie.
**Dérivés**
* reins succenturiaux
|
1,006,665 | https://fr.wiktionary.org/wiki/reins_succenturiaux | reins succenturiaux | # reins succenturiaux
## Français
### Locution nominale
reins succenturiaux \rɛ̃ syk.sɑ̃.ty.ʁjo\ masculin pluriel
* (Anatomie) Nom donné aux capsules surrénales.
|
1,006,693 | https://fr.wiktionary.org/wiki/sexies | sexies | # sexies
## Français
### Étymologie
Du latin sexies, bis, ter, quater et quinquies.
### Adverbe
sexies \sɛ.ksjɛs\ invariable
* Six fois.
**Vocabulaire apparenté par le sens**
* semel (une fois)
* bis (deux fois)
* ter (trois fois)
* quater (quatre fois)
* quinquies (cinq fois)
* septies (sept fois)
* octies... |
1,006,705 | https://fr.wiktionary.org/wiki/catabolite | catabolite | # catabolite
## Français
### Étymologie
Mot dérivé du grec ancien καταβολή, katabolê avec le suffixe -ite.
### Nom commun
catabolite \ka.ta.bɔ.lit\ masculin
* (Biochimie) Substance chimique obtenue suite à la dégradation d’une autre substance.
**Antonymes**
* anabolite
**Apparentés étymologiques**
* catab... |
1,006,714 | https://fr.wiktionary.org/wiki/Francs_saliens | Francs saliens | # Francs saliens
## Français
### Étymologie
Composé de Franc et de salien ;.
### Nom propre
Francs saliens \fʁɑ̃ sa.ljɛ̃\ masculin pluriel
* Nom d’une tribu des Francs.
|
1,006,754 | https://fr.wiktionary.org/wiki/ramule | ramule | # ramule
## Français
### Étymologie
latin ramulus, diminutif de ramus « branche ».
### Nom commun
ramule \ʁa.myl\ féminin
* (Botanique) Rameau avorté ou métamorphosé qui simule une tige.
* Les asperges, le petit houx présentent des ramules.
* Il vit défiler sur son passage des monticules, des broussaill... |
1,006,772 | https://fr.wiktionary.org/wiki/souter | souter | # souter
## Français
### Étymologie
(Début XXᵉ siècle) Dénominal de soute. D’abord utilisé à propos du charbon, ce verbe concerne aujourd’hui les hydrocarbures.
### Verbe
souter \su.te\ intransitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* (Marine) Faire le plein de combustible en soute pour la propulsion du navire.... |
1,006,773 | https://fr.wiktionary.org/wiki/tararer | tararer | # tararer
## Français
### Étymologie
De tarare.
### Verbe
tararer \ta.ʁa.ʁe\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* (Agriculture) Faire passer une céréale au tarare.
|
1,006,926 | https://fr.wiktionary.org/wiki/se_calter | se calter | # se calter
## Français
### Verbe
se calter \sə kal.te\ pronominal 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* (Argot) S’enfuir.
* Dès le lendemain, parce qu’il devait se calter fissa, il retournerait voir dans leur ancien nid d’amour. — (Fabienne Delalande, Et plus dure sera la chute)
* Illico, je remorquai ma hordil... |
1,006,999 | https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C3%A9r%C3%A9brer | térébrer | # térébrer
## Français
### Étymologie
Du latin classique terebrare (« pratiquer un ouverture ou un trou avec une tarière ou un trépan »), lui-même venant du substantif terebra (« tarière, foret, vrille »).
### Verbe
térébrer \te.ʁe.bʁe\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Percer (par exemple, en parl... |
1,007,000 | https://fr.wiktionary.org/wiki/torgnoler | torgnoler | # torgnoler
## Français
### Étymologie
De torgnole.
### Verbe
torgnoler \tɔʁ.ɲɔ.le\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* (Populaire) Donner des torgnoles.
* Le vent se leva à midi et le grésil torgnola le monde. — (Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 25)
|
1,007,002 | https://fr.wiktionary.org/wiki/touffer | touffer | # touffer
## Français
### Étymologie
(Date à préciser) Dénominal de touffe.
### Verbe
touffer \tu.fe\ transitif ou intransitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Disposer en touffes.
* Se former en touffes.
* Werst n’était plus qu’à trois portées de fusil, au delà d’une épaisse saulaie, formée de francs ar... |
1,007,003 | https://fr.wiktionary.org/wiki/commissariocratie | commissariocratie | # commissariocratie
## Français
### Étymologie
Dérivé de commissaire, avec le suffixe -cratie.
### Nom commun
commissariocratie \kɔ.mi.sa.ʁjɔ.kʁa.si\ féminin
* (Politique) (Rare) (Péjoratif) Gouvernement des commissaires.
* Quelques mois plus tard, en 1921, les marins de Cronstadt se sont soulevés contre l... |
1,007,005 | https://fr.wiktionary.org/wiki/trailler | trailler | # trailler
## Français
### Étymologie
(Date à préciser) De traille.
### Verbe
trailler \tʁɑ.je\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Tirer la corde d’un filet, en la secouant.
* Trailler une ligne, lui donner de temps en temps une secousse, en la tirant vivement de la longueur d’une brasse. — (Émil... |
1,007,006 | https://fr.wiktionary.org/wiki/v%C3%A9livoler | vélivoler | # vélivoler
## Français
### Étymologie
De vélivole.
### Verbe
vélivoler \ve.li.vɔ.le\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Faire du vol à voile.
**Traductions**
* Anglais : glide (en)
|
1,007,009 | https://fr.wiktionary.org/wiki/versailliser | versailliser | # versailliser
## Français
### Étymologie
De Versailles, avec le suffixe -iser.
### Verbe
versailliser \vɛʁ.sa.ji.ze\ transitif 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* Donner à (quelque chose) les caractéristiques de Versailles (en particulier en considérant Versailles comme un symbole de la monarchie absolue).
|
1,007,028 | https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C3%A9r%C3%A9br%C3%A2mes | térébrâmes | # térébrâmes
## Français
### Forme de verbe
térébrâmes \te.ʁe.bʁam\
* Première personne du pluriel du passé simple du verbe térébrer.
### Anagrammes
* Trambésère
|
1,007,373 | https://fr.wiktionary.org/wiki/michetonneuse | michetonneuse | # michetonneuse
## Français
### Étymologie
(Siècle à préciser) De micheton et de michetonner.
### Nom commun
michetonneuse \miʃ.tɔ.nøz\ féminin (pour un homme, on dit : michetonneur)
* (Argot) Prostituée occasionnelle.
* Vous devez aussi identifier une femme, probablement une michetonneuse, qui vient de te... |
1,007,388 | https://fr.wiktionary.org/wiki/joci | joci | # joci
## Latin
### Étymologie
(Nom commun) De jocus.
### Nom commun
joci masculin pluriel
* Jeux, ébats, amusements.
### Forme de nom commun
joci \ˈjo.kiː\ masculin
* Génitif singulier de jocus.
* Nominatif pluriel de jocus.
* Vocatif pluriel de jocus.
|
10,073 | https://fr.wiktionary.org/wiki/mouth | mouth | # mouth
## Anglais
### Étymologie
(XIIIᵉ siècle) Du vieil anglais mūþ. Apparenté avec Mund en allemand, mond en néerlandais et mund en danois.
### Nom commun
mouth \ˈmaʊθ\
* Bouche.
* (Géographie) Embouchure. Note : Prononcé \məθ\ dans un toponyme, comme Weymouth \ˈweɪ.məθ\ et Exmouth \ˈɛks.məθ\.
* Entrée
* G... |
1,007,525 | https://fr.wiktionary.org/wiki/se_caleter | se caleter | # se caleter
## Français
### Verbe
se caleter \sə kal.te\ pronominal 1ᵉʳ groupe (voir la conjugaison)
* (Argot) S’enfuir.
**Variantes orthographiques**
* se calter
**Notes**
Ce verbe se conjugue sans que le e qui précède le t soit modifié, et sans qu'il se prononce : il ne se transforme jamais en è, le t n... |
1,007,559 | https://fr.wiktionary.org/wiki/nom_de_Dieu | nom de Dieu | # nom de Dieu
## Français
### Étymologie
(Date à préciser) Composé de nom et de Dieu.
### Locution interjective
nom de Dieu \nɔ̃ də djø\ invariable
* (Populaire) (Trivial) Juron familier pour exprimer la colère, la surprise, le dépit, etc.
* « Nom de Dieu ! si je ne fiche pas un chef-d’œuvre avec toi, il f... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.